Hide metadata

dc.contributor.authorPetrova, Karina
dc.date.accessioned2018-09-07T22:02:31Z
dc.date.available2018-09-07T22:02:31Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationPetrova, Karina. En kommentert oversettelse av utdrag fra Amy Schumers The Girl with the Lower Back Tattoo. Master thesis, University of Oslo, 2018
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/64387
dc.description.abstractDenne oppgaven består av to deler. Første del er min oversettelse av fem essayer fra Amy Schumers The Girl with the Lower Back Tattoo. I andre del snakker jeg om noen av utfordringene jeg støtte på i min oversettelse og forklarer strategiene jeg har anvendt i forsøk på å oppnå dynamisk ekvivalens. Formålet med denne oversettelsen var å gjenskape kildetekstens uformelle stil og bevare forfatterens humor, derfor har jeg også diskutert de mest interessante eksemplene av vitser og ordspill og drøftet løsningene mine når det gjaldt språk- og kulturspesifikk humor.nob
dc.description.abstractThis paper consists of two parts. The first part is a translation of five essays from Amy Schumer's The Girl with the Lower Back Tattoo. In the second part I discuss the choices I have made.eng
dc.language.isonob
dc.subjecthumor
dc.subjectoversettelse
dc.subjectdynamisk ekvivalens
dc.subjectordspill
dc.titleEn kommentert oversettelse av utdrag fra Amy Schumers The Girl with the Lower Back Tattoonob
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2018-09-07T22:02:31Z
dc.creator.authorPetrova, Karina
dc.identifier.urnURN:NBN:no-66913
dc.type.documentMasteroppgave
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/64387/1/Master_Petrova.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata