Hide metadata

dc.contributor.authorMadsen, Kine Sofie
dc.date.accessioned2017-09-19T22:27:36Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationMadsen, Kine Sofie. Ikke drikk vannet - en kommentert oversettelse. Master thesis, University of Oslo, 2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/58368
dc.description.abstractMasteroppgaven er en kommentert oversettelse av Don’t Drink the Water – a comedy in two acts, skrevet av Woody Allen, fra 1966. Første del av oppgaven består av en introduksjon av verk og forfatter, grunnlag for valg av norsk tittel og navn, samt et oversatt utdrag fra originalverket. Utdraget består av tre scener fra første akt, og en scene fra andre akt. Andre del av oppgaven består av et essay som tar utgangspunkt i oversettelsen. Her vises det til forskjellige teorier og metoder fra oversettelsesfaget, samt flere eksempler fra kildetekst og måltekst, som skal illustrere noen av hovedutfordringene fra prosessen. Hovedtemaet i essayet er sentrert omkring det særegne ved dramaoversettelse og overføring av humor. Videre vil oversettelse av kulturelle referanser, idiomer, plassering av handling i målkultur, og på målspråk, også drøftes med eksempler fra både kildetekst og måltekst.nob
dc.language.isonob
dc.subject
dc.titleIkke drikk vannet - en kommentert oversettelsenob
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2017-09-19T22:27:36Z
dc.creator.authorMadsen, Kine Sofie
dc.date.embargoenddate3017-06-06
dc.rights.termsDette dokumentet er ikke elektronisk tilgjengelig etter ønske fra forfatter. Tilgangskode/Access code A
dc.identifier.urnURN:NBN:no-61087
dc.type.documentMasteroppgave
dc.rights.accessrightsclosedaccess
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/58368/1/MadsenJohansson_master.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata