Hide metadata

dc.contributor.authorBurø, Elisabeth
dc.date.accessioned2016-09-21T22:28:29Z
dc.date.available2016-09-21T22:28:29Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationBurø, Elisabeth. En kommentert oversettelse av Katherine Mansfields noveller «Bliss» og «A Birthday». Master thesis, University of Oslo, 2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/52695
dc.description.abstractDenne masteroppgaven består av to deler. Den første delen er en oversettelse av novellene «Bliss» og «A Birthday» av Katherine Mansfield. Den andre delen er en kommentar til oversettelsen, der jeg diskuterer strategi og løsningene som er valgt. Det er Mansfields stil som står i fokus og har fått høyest prioritet i oversettelsen, med kognitiv stilistikk som en viktig teoretisk tilnærming.nob
dc.language.isonob
dc.subjectStil
dc.subjectkommunikative spor
dc.subjectkognitiv stilistikk
dc.subjecttidskoloritt
dc.subjectfri indirekte tale
dc.subjectmind style
dc.titleEn kommentert oversettelse av Katherine Mansfields noveller «Bliss» og «A Birthday»nob
dc.title.alternativeA Translation of Katherine Mansfield's Short Stories «Bliss» and «A Birthday»eng
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2016-09-21T22:28:29Z
dc.creator.authorBurø, Elisabeth
dc.identifier.urnURN:NBN:no-56094
dc.type.documentMasteroppgave
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/52695/1/Bur-_Master.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata