Hide metadata

dc.contributor.authorStrømmen, Sigrid Elise
dc.date.accessioned2016-09-07T22:29:18Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationStrømmen, Sigrid Elise. Den mystiske Benedictklubben: En kommentert oversettelse av Trenton Lee Stewarts "The Mysterious Benedict Society" (utdrag). Master thesis, University of Oslo, 2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/52103
dc.description.abstractDenne masteroppgava i litterær oversettelse består av to deler. Den første delen består av oversettelsen min av et utdrag fra Trenton Lee Stewarts barne-/ungdomsroman, The Mysterious Benedict Society – kapittel 1, 10 og 17. I den andre delen av oppgava kommenterer jeg oversettelsen, med særlig fokus på målgruppe og gjenskapinga av forfatterens stil. Her trekker jeg fram representative eksempler fra oversettelsen, og diskuterer noen av de mer overordna strategiene mine med henvisning til blant annet Christiane Nords funksjonelle oversettelsesmetode, Jean Boase-Beiers stilistiske tilnærming til oversettelse og viktige begrep som hjemliggjøring og fremmedgjøring.nob
dc.language.isonob
dc.subject
dc.titleDen mystiske Benedictklubben: En kommentert oversettelse av Trenton Lee Stewarts "The Mysterious Benedict Society" (utdrag)nob
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2016-09-07T22:29:18Z
dc.creator.authorStrømmen, Sigrid Elise
dc.date.embargoenddate3016-05-25
dc.rights.termsDette dokumentet er ikke elektronisk tilgjengelig etter ønske fra forfatter. Tilgangskode/Access code A
dc.identifier.urnURN:NBN:no-55653
dc.type.documentMasteroppgave
dc.rights.accessrightsclosedaccess
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/52103/1/STR-MMEN_MASTEROPPGAVE-I-LITTER-R-OVERSETTELSE_2016.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata