Hide metadata

dc.date.accessioned2013-03-12T11:44:39Z
dc.date.available2013-03-12T11:44:39Z
dc.date.issued2010en_US
dc.date.submitted2010-11-07en_US
dc.identifier.citationHedemann, Øyunn Rishøi. Tenía un sueño chaval, es que me había quedado sopa tía. Masteroppgave, University of Oslo, 2010en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/25809
dc.description.abstractEl objetivo del presente estudio es examinar y presentar las posibles funciones pragmáticas que desempeña la forma lingüística chaval en su uso real y coloquial entre los jóvenes madrileños en sus usos no sustantivos. Realizada dentro del marco de la pragmática, esta investigación toma como base 537 hallazgos de chaval obtenidos del corpus COLAm y parte de la hipótesis inicial de que la forma chaval está experimentando un traslado de función en el lenguaje juvenil madrileño; traslado desde funciones predominantemente apelativas a otras que tienen su base en un plano metalingüístico. Los hallazgos de este estudio muestran que la forma chaval se emplea entre jóvenes femeninas sin flexionarse ni en número ni en género (fenómeno observado hace tiempo con hombre) y que chaval se utiliza con fines metadiscursivos, como es la negociación de la relación entre los interlocutores, el desarrollo de la conversación y la indicación del mantenimiento o cesión del turno de la palabra. A la luz de estos hallazgos advertimos la pérdida de condición puramente apelativa de chaval en el lenguaje juvenil madrileño y argumentamos que la forma estudiada está experimentando un proceso de debilitación semántica a favor de un enriquecimiento pragmático y que además los usos analizados están adaptando los rasgos de funcionamiento propios de los marcadores del discurso. Proponemos, finalmente, que este proceso de gramaticalización quizás tenga repercusiones a largo plazo, ya que el mismo tipo de proceso – en el que sustantivos masculinos de tercera persona singular cuyo uso vocativo es o ha sido frecuente abandonan sus funciones puramente vocativas y prestan su uso para fines intercomunicativos sin tomar en cuenta el sexo del interlocutor – puede apreciarse también en otras formas; compárense el español hombre, el inglés man y el danés mand, así como el juvenil madrileño tío.nor
dc.language.isospaen_US
dc.titleTenía un sueño chaval, es que me había quedado sopa tía : Las dinámicas funcionales de 'chaval' como marcador del discurso en el lenguaje juvenil madrileñoen_US
dc.typeMaster thesisen_US
dc.date.updated2012-02-13en_US
dc.creator.authorHedemann, Øyunn Rishøien_US
dc.subject.nsiVDP::026en_US
dc.identifier.bibliographiccitationinfo:ofi/fmt:kev:mtx:ctx&ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft.au=Hedemann, Øyunn Rishøi&rft.title=Tenía un sueño chaval, es que me había quedado sopa tía&rft.inst=University of Oslo&rft.date=2010&rft.degree=Masteroppgaveen_US
dc.identifier.urnURN:NBN:no-26482en_US
dc.type.documentMasteroppgaveen_US
dc.identifier.duo107390en_US
dc.contributor.supervisorCecilia Alvstaden_US
dc.identifier.bibsys12031293xen_US
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/25809/1/masteroppgave-hedemann.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata