Sammendrag
Denne oppgaven handler om oversettelse av egennavn.
Jeg har oversatt de første sidene i guideboken ”Bonjour la Réunion” og brukt det som grunnlag for hele oppgaven. I den første delen av oppgaven presenterer jeg originalteksten og oversettelsen, i tillegg har jeg en kommentardel hvor jeg har valgt ut noen av problemene jeg møtte på mens jeg oversatte.
Videre har jeg sett på egennavnet og hvordan det opptrer i en oversettelsessituasjon. Jeg har laget kategorier basert på de forskjellige oversettelsesstrategiene som finnes og plassert hvert enkelt egennavn fra korpuset mitt i den kategorien jeg mener de tilhører. I oppgavens siste del har jeg analysert oversettelsen av egennavnene ved hjelp av eksempler fra oversettelsen min.