Hide metadata

dc.contributor.authorMajore, Dita
dc.date.accessioned2021-08-24T22:55:15Z
dc.date.available2021-08-24T22:55:15Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationMajore, Dita. Forståelse av norske Covid19-metaforer hos latvisktalende innlærere. Master thesis, University of Oslo, 2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/87060
dc.description.abstractFormålet med oppgaven er å belyse latvisktalendes forståelse av begrepsmetaforer som blir brukt til å omtale Covid-19, og så se på noen bakgrunnsfaktorer som kunne påvirke deres metaforforståelse. Det ble valgt fire begrepsmetaforer, SYKDOM ER KRIG, SYKDOM ER NATURKATASTROFE, SYKDOM ER MASKIN og SYKDOM ER DUGNAD. For å se på hvordan begrepsmetaforene blir forstått, så jeg på hvordan metaforiske uttrykk som tilhører disse begrepsmetaforene blir forstått. Jeg så også på bakgrunnsfaktorer og hvordan de påvirker metaforforståelsen: ordforståelse, type eksponering for norsk, ekvivalens mellom metaforiske uttrykk på norsk og latvisk, selvrapportert språknivå, opplæringssted, motivasjon for å lære språket, utdanningsnivå og langvarig opphold i Norge. En spørreundersøkelse på nettet ble brukt til å samle inn data. 66 latvisktalende deltakere deltok i undersøkelsen. Det ble oppdaget at deltakere forstår begrepsmetaforene SYKDOM ER NATURKATASTROFE og SYKDOM ER MASKIN best, fulgt av SYKDOM ER KRIG. Begrepsmetaforen SYKDOM ER DUGNAD har den laveste forståelsen, og resultatene indikerer at det kunne være på grunn av manglende ekvivalent begrepsmetafor på latvisk. Det ble også oppdaget at bakgrunnsfaktorene ordforståelse og selvrapportert språknivå har den største påvirkningen på metaforforståelsen. Det finnes indikasjoner på at ekvivalensen av begrepsmetaforer og metaforiske uttrykk som tilhører innenfor den samme metafor kan påvirke metaforforståelsen, samt frekvensen av de metaforiske uttrykkene. Til slutt viste det seg også at type eksponering for norsk, opplæringssted, langvarig opphold i Norge, motivasjon for å lære språket og utdanning ikke er avgjørende for metaforforståelsen. Et uventet resultat var at noen ganger er det metaforiske uttrykket det eneste som deltakere forstår fra nyhetsoverskriften som de ble bedt til å oversette og forklare. Det utfordrer idéer om metaforiske uttrykk som kompliserte språklige uttrykk, men forsterker idéen om at hele vårt verdenssyn er metaforisk, og at begrepsmetaforer kan være en viktig ressurs i språklæringen.nob
dc.language.isonob
dc.subjectcovid19-metaforer
dc.subjectbegrepsmetaforer
dc.subjectmetaforer
dc.subjectlatvisk
dc.subjectmetaforiske uttrykk
dc.subjectmetaforforståelse
dc.subjectcovid19
dc.titleForståelse av norske Covid19-metaforer hos latvisktalende innlærerenob
dc.title.alternativeComprehension of Covid-19 metaphors among Latvian-speaking Norwegian learnerseng
dc.typeMaster thesis
dc.date.updated2021-08-25T22:21:32Z
dc.creator.authorMajore, Dita
dc.identifier.urnURN:NBN:no-89847
dc.type.documentMasteroppgave
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/87060/1/Masteroppgave_DitaMajore21.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata