Abstract
El presente trabajo propone un análisis en paralelo del neocriollo, la lengua imaginaria concebida por Xul Solar, y el portunhol selvagem, una lengua literaria que, con epicentro en la Triple Frontera, se viene cultivando en la zona de la frontera sur de Brasil desde mediados de los años 80. Se concluye que, si bien ambas se caracterizan por la inestabilidad y la falta de una gramática que las fije y que, por lo tanto, no poseen rasgos formales comunes, sí pueden ser ubicadas en una misma genealogía en la medida que, al fusionar las lenguas imperiales y contaminarlas con guaraní, perturban el orden colonial establecido con el Tratado de Tordesillas y operan, así, como una utópica proclama geopolítica.
This article carries out a parallel analysis of neocriollo, the imaginary language conceived by Xul Solar, and portunhol selvagem, a literary language whose epicenter is located at the Triple Frontier (between Argentina, Brazil and Paraguay) and which, since the mid-1980s, has been used in the southern border of Brazil. We conclude that, although both languages are characterized by their instability and by the lack of a grammar that could settle them —they don’t share formal features—, they can still be located within the same genealogy, insofar as, by merging the imperial languages and infecting them with Guarani, they disturb the colonial order established by the Treaty of Tordesillas, functioning thus as a utopian geopolitical proclamation.