Hide metadata

dc.date.accessioned2019-04-22T10:18:35Z
dc.date.available2019-04-22T10:18:35Z
dc.date.created2018-03-26T11:49:30Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationVander Klok, Jozina Madolyn Goad, Heather Wagner, Michael . Prosodic focus in English vs. French: A scope account. Glossa: a journal of general linguistics. 2018
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/67748
dc.description.abstractWe compare the use of prosodic prominence in English and French to convey focus. While previous studies have found these languages, and Germanic vs. Romance more generally, to differ in their use of prominence to encode focus (e.g., Ladd 1990; 1996; 2008; Lambrecht 1994; Cruttenden 1997; 2006), exactly what underlies the difference remains an open question. We investigate two possibilities: The difference between the languages could be due to a difference in their phonology, restricting the circumstances in which material can be prosodically reduced, as proposed in Féry (2014). Alternatively, there could be syntactic, semantic, and/or pragmatic differences concerning when prominence can be used to encode focus. We compare these hypotheses in a production study which varied the type of focus context (corrective, contrastive, parallelism) to establish the contextual conditions on when a shift in prosodic prominence can occur. The results confirm earlier claims that French uses prosodic prominence to encode focus in corrections, but fails to prosodically encode other types of focus, in contrast to English. We further find that French and English encode focus with very similar acoustic means. Our results show that both languages have the phonological/phonetic means to encode focus using prominence shifts, but differ with respect to the semantic and pragmatic circumstances in which they use them. We propose that these semantic/pragmatic differences between English and French are a result of differences in the syntactic scope possibilities of the focus operator involved in prosodic focus marking.en_US
dc.languageEN
dc.rightsAttribution 4.0 International
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.titleProsodic focus in English vs. French: A scope accounten_US
dc.title.alternativeENEngelskEnglishProsodic focus in English vs. French: A scope account
dc.typeJournal articleen_US
dc.creator.authorVander Klok, Jozina Madolyn
dc.creator.authorGoad, Heather
dc.creator.authorWagner, Michael
cristin.unitcode185,14,35,20
cristin.unitnameLingvistikk
cristin.ispublishedtrue
cristin.fulltextoriginal
cristin.qualitycode1
dc.identifier.cristin1575689
dc.identifier.bibliographiccitationinfo:ofi/fmt:kev:mtx:ctx&ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:journal&rft.jtitle=Glossa: a journal of general linguistics&rft.volume=&rft.spage=&rft.date=2018
dc.identifier.jtitleGlossa: a journal of general linguistics
dc.identifier.volume3
dc.identifier.issue1
dc.identifier.doi10.5334/gjgl.172
dc.identifier.urnURN:NBN:no-70920
dc.type.documentTidsskriftartikkelen_US
dc.type.peerreviewedPeer reviewed
dc.source.issn2397-1835
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/67748/1/Vander%2BKlok%2BProsodic.pdf
dc.type.versionPublishedVersion


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata

Attribution 4.0 International
This item's license is: Attribution 4.0 International