Hide metadata

dc.date.accessioned2018-03-09T13:51:46Z
dc.date.available2018-03-09T13:51:46Z
dc.date.created2018-01-09T11:06:51Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationSolberg, Ida Hove . The voice of the implied author in the first Norwegian translation of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexe. Textual and Contextual Voices of Translation. 2017, 181-199 John Benjamins Publishing Company
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/60787
dc.description.abstractThis chapter presents the findings of a study of how the implied author’s voice in the first Norwegian translation of Simone de Beauvoir’s “Introduction” in Le deuxième sexe (1949) from 1970 differs from the implied author’s voice both in the source text and in the second Norwegian translation from 2000. The analysis shows that the way in which the reader may construct the implied author’s voice in the 1970 translation is affected by how the existentialist vocabulary is translated and by omissions and mitigation of critical comments, sarcasm, and cultural references. The textual analysis is supplemented with considerations of paratextual elements. The chapter argues that the 1970 translation portrays a “Beauvoir” that is more didactic and less severe than the one of the source text and the 2000 translation. This chapter is under copyright and the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form. © 2017 John Benjamins Publishing Companyen_US
dc.languageEN
dc.publisherJohn Benjamins Publishing Company
dc.relation.ispartofBenjamins Translation Library
dc.relation.ispartofseriesBenjamins Translation Library
dc.titleThe voice of the implied author in the first Norwegian translation of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexeen_US
dc.typeChapteren_US
dc.creator.authorSolberg, Ida Hove
cristin.unitcode185,14,0,0
cristin.unitnameDet humanistiske fakultet
cristin.ispublishedfalse
cristin.fulltextpostprint
dc.identifier.cristin1538586
dc.identifier.bibliographiccitationinfo:ofi/fmt:kev:mtx:ctx&ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:book&rft.btitle=Textual and Contextual Voices of Translation&rft.spage=181&rft.date=2017
dc.identifier.startpage181
dc.identifier.endpage199
dc.identifier.pagecount262
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.1075/btl.137
dc.identifier.urnURN:NBN:no-63435
dc.type.documentBokkapittelen_US
dc.type.peerreviewedPeer reviewed
dc.source.isbn9789027258847
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/60787/1/10_Solberg_VoT_FinalEdit.pdf
dc.type.versionAcceptedVersion
cristin.btitleTextual and Contextual Voices of Translation


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata