Abstract
Fyrste del av denne masteroppgåva består av mine omsetjingar av ni dikt av E. E. Cummings: "love’s function is to fabricate unknownness", "true lovers in each happening of their hearts", "now winging selves sing sweetly", "so standing,our eyes filled with wind", "when faces called flowers float out of the ground", "our touching hearts slenderly comprehend", "but if a living dance upon dead minds", "no man,if men are gods" og "when hair falls off and eyes blur". I del to diskuterer eg fyrst den særeigne stilen til Cummings, nokre verkemiddel som alle dikta har til felles, og Cummings si tilnærming til sonettsjangeren. Så kommenterer eg dei einskilde dikta kvar for seg og diskuterer konkrete omsetjingsløysingar i nærare detalj.