Hide metadata

dc.date.accessioned2013-06-27T10:41:14Z
dc.date.available2013-06-27T10:41:14Z
dc.date.issued2012en_US
dc.date.submitted2012-11-09en_US
dc.identifier.citationHaraldsrud, Andreas Drolsum. Dæt læses mæd Æ. Masteroppgave, University of Oslo, 2012en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10852/35124
dc.description.abstractEn har tidligere ofte antatt at det norske danna talemålet i Kristiania har vært «dansk skrift lest i norsk munn», det vil si at dansk talemål har hatt svært lite, eller ingenting, å si for utviklinga av norsk danna talemål. I denne oppgava drøfter jeg forholdet mellom dansk og norsk danna talemål hovedsakelig i tidsrommet 1750–1850, men med noen perspektiver både lenger bakover og lenger framover i tid. I første del av oppgava drøfter jeg noen av de sosiale og historiske språkforholda i Danmark og Norge fra om lag 1500 til 1850, her også med noen perspektiver lenger fram i tid. I denne delen blir det klart at det finnes to typer danna talemål: En høgtidstale som bare brukes innafor formelle domener, og en danna dagligtale som brukes i alle andre situasjoner av den sosiale eliten. Danmark begynner å få et standardisert skriftspråk, i likhet med England, på 1500-tallet, og dette skriftspråket baserer seg på talemålet til en sosial elite i og omkring hovedstaden København. Rundt 1700 blir høgtidstalen så uniform at vi kan kalle det en egen varietet. I andre halvdel av 1800-tallet konvergerer høgtidstalen og den danna dagligtalen, og vi får et dansk standardtalemål omkring 1900. I Norge får vi til å begynne med en høgtidstale omkring 1700 basert på det danske skriftspråket, det danske danna talemålet og Kristiania-dialekten. På slutten av 1700-tallet oppstår så den danna dagligtalen som ei ytterligere blanding av dansk og norsk talespråk. Vi får altså først en høgtidstale i Norge som er basert på et ikke-nasjonalt språk, i motsetning til den mer normale situasjonen i Danmark, der den danna dagligtalen oppstår først. Alle disse varietetene påvirker hverandre på forskjellige måter og i ulik grad gjennom tidene. I andre del av oppgava gjør jeg rede for språkstrukturen i den danske og norske høgtidstalen og i hvilken grad de forskjellige varietetene har påvirka hverandre. Høgtidstalen er svært skriftnær, men vi øyner noen få folkemålselementer fra Kristiania-dialekten og en del talemålselementer fra dansk. Særlig er uttalen av grafemene <æ> og <e> påfallende like i norsk høgtidstale og dansk høgtidstale. Systemene med runda bakre vokaler viser også en del likheter. Norsk danna dagligtale er også en del av drøftinga i siste del av oppgava, og her viser jeg at det finnes noen tilsynelatende åpenbare påvirkninger fra dansk talemål. I tillegg finnes det enkelte former som tidligere er antatt å være fra Kristiania-dialekten, men som også viser seg å sammenfalle med dansk uttale. Alt i alt viser undersøkelsene mine at danna talemål i Kristiania inneholder en del danske talemålselementer og er ikke bare basert på dansk skrift.nor
dc.language.isonoben_US
dc.titleDæt læses mæd Æ : En komparativ undersøkelse av norsk og dansk danna talemål 1750-1850en_US
dc.typeMaster thesisen_US
dc.date.updated2013-06-24en_US
dc.creator.authorHaraldsrud, Andreas Drolsumen_US
dc.subject.nsiVDP::018en_US
dc.identifier.bibliographiccitationinfo:ofi/fmt:kev:mtx:ctx&ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&rft.au=Haraldsrud, Andreas Drolsum&rft.title=Dæt læses mæd Æ&rft.inst=University of Oslo&rft.date=2012&rft.degree=Masteroppgaveen_US
dc.identifier.urnURN:NBN:no-33233en_US
dc.type.documentMasteroppgaveen_US
dc.identifier.duo171986en_US
dc.contributor.supervisorArne Torp og Rolf Theilen_US
dc.identifier.bibsys132220350en_US
dc.identifier.fulltextFulltext https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/35124/1/Haraldsrud-Master.pdf


Files in this item

Appears in the following Collection

Hide metadata