Søk
Viser treff 11-20 av 157
(Master thesis / Masteroppgave, 2013)
El objetivo de la presente tesina es analizar los mecanismos involucrados en los procesos de producción e interpretación de metáforas en el discurso político. Las metáforas, al comparar una cosa con otra, añaden significados ...
Un análisis de los programas de educación intercultural bilingüe en la Región Metropolitana de Chile
(Master thesis / Masteroppgave, 2014)
En la presente investigación analizamos los contenidos, la implementación y la aplicación de los conceptos de interculturalidad y bilingüismo de los programas de educación intercultural bilingüe (PEIB) en el caso de la ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2014)
Los antropónimos son a menudo considerados como elementos sin significado y por lo tanto intraducibles. Sin embargo, como mostraremos en esta tesina, son traducidos frecuentemente, y más en la literatura infantil y juvenil ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2009)
Sinopsis
Esta tesina trata el uso de og como traducción de y en la subtitulación al noruego de nueve películas en español. El estudio enfoca el uso de y y og en la marcación del discurso así como la subtitulación de y como ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2010)
I min masteroppgave har jeg undersøkt implisitt ideologi i spansk mediediskurs. Hensikten med studien er å sammenlikne nyhetsdekningen i nettutgavene av de spanske avisene El Mundo og El País, med utgangspunkt i hvordan ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2014)
La movilidad entre los países europeos ha facilitado el desarrollo del plurilingüismo y ha favorecido la evolución constante de la enseñanza de las lenguas extranjeras en las escuelas de todos los países de Europa. Fruto ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2014)
ABSTRACTO En esta tesis se estudian las novelas El corrido de Dante (2008) y El amor de Carmela me va a matar (2010) del escritor peruano Eduardo González Viaña. Uno de los objetivos principales de la investigación es ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2014)
En el presente estudio investigamos la adquisición del modo subjuntivo en 34 estudiantes universitarios cuya primera lengua es el noruego y que estudian el español como segunda lengua (L2) en la Universidad de Oslo. Nos ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2015)
Abstracto En este estudio comparativo investigo el cambio de enfoque narrativo y temático entre la novela El beso de la mujer araña de Manuel Puig y sus versiones dramática y fílmica empleando un marco teórico proveniente ...
(Master thesis / Masteroppgave, 2013)
El objetivo principal de esta tesina es abordar el tratamiento del refrán como elemento cultural en la traducción del español al noruego de la novela Don Quijote de la Mancha (1605-1615) en las siguientes versiones: Den ...